Gara: Latest news - Printed edition  |  Le Journal |  Documents
 
EUS | ES | FR | ENG
 » PRINTED EDITION
  - Index
  - Sujet à la une
- Basque Country
- Local
- Opinion
- Culture
- Sports
 » DOCUMENTS
 » Hemeroteka
Le JPB > Herriz herri 2007-06-26
HALTSU
Halsou signe pour l'euskara
·Elle marque le relais entre Euskal Konfederazioa et l’Office Public

La commune d’Halsou a décidé de s’engager auprès de l’Office Public de la langue Basque et de la communauté de communes Errobi afin de promouvoir l’usage de la langue basque à travers un plan de normalisation de la pratique de cette langue dans la commune.

Cet engagement a été officialisé hier matin en Mairie d’Halsou en présence du maire Vincent Carpentier, du président de l’Office Public Max Brisson et du président de la communauté de communes Errobi Vincent Bru.

La commune d’Halsou s’engage donc à promouvoir l’usage et la présence de la langue basque dans les différentes activités municipales et les services assurés par la commune auprès du public.

Un diagnostic sera établi sur la présence et l’utilisation de l’euskara au sein des services municipaux. De là jaillira une proposition d’un plan de promotion et de développement de la langue qui sera proposé et adopté par le conseil municipal. La communauté de communes Errobi mettra à sa disposition les services du technicien de la langue recruté en partenariat avec l’Office Public.

Des onze communes qui composent l’intercommunalité Errobi, six ont signé la convention. Vincent Bru a fait part de sa satisfaction avec la conviction que les cinq restantes suivront l’exemple. Pour sa part, Max Brisson s’est réjoui, constatant que la langue basque prend racine dans les mairies de façon "sereine et naturelle".

Relais assuré

Une signature qui marque par ailleurs, le passage de relais entre Euskal Konfederazioa et l’Office Public. Ce premier contrat signé avec l’Office Public est le 43e, puisque 42 mairies du Pays Basque avaient déjà signé des conventions du même type avec la confédération des associations. Néanmoins l’Office Public avait déjà signé un contrat semblable avec la ville de Bayonne.

De l’usage partiel au bilinguisme généralisé

Le 11 mai dernier, le Préfet des Pyrénées-Atlantiques Marc Cabane et le président de l’Office Public de la langue Basque Max Brisson co-signaient une lettre en langue basque et en français adressée à tous les maires du Pays Basque nord précisant le cadre légal et réglementaire de l’usage du basque dans la vie publique. "Nous tenons à vous préciser que la langue basque peut être utilisée aux côtés du français dans les différents documents, tampons ou supports de communication officiels, seuls les intitulés en langue française ayant valeur juridique" disait la lettre. "Sur cette base il revient à chaque municipalité qui souhaiterait promouvoir la présence de la langue basque, de définir librement ses choix et ses pratiques qui peuvent aller de l’usage partiel du basque à un bilinguisme généralisé" soulignait la lettre, étant entendu que dans tous les cas de figure "une rédaction complète en langue française reste obligatoire". Une lettre qui visait à surmonter toutes les réticences des communes interrogatives sur l’aspect légal de la démarche.


 
Print
 
...More news
Pays Basque
Une agence immobilière soufflée à St-Pierre-d’Irube
Culture
Maddalen Arzallus reprend la txapela
Pays Basque
Un label pour s’inscrire dansla modernité
Sports
Auchoberry, la constante
Sports
Waltary-Kurutcharry sur le fil
Sujet à la une
Alerte rouge au barrage d'Itois où huit séismes ont lieu par jour
  © 2006 Baigura | Contact | About us | Advertise